prātaḥ smarāmi śaradindukarojjvalābhāṃ
sadratnavanmakarakuṇḍalahārabhūṣām
prātaḥ smarāmi
divyāyudhojitasunīlasahasrahastāṃ
raktotpalābhacaraṇāṃ bhavatīṃ pareśām
prātaḥ smarāmi
prātarnamāmi mahiṣāsuracaṇḍamuṇḍa-
śumbhāsurapramukhadaityavināśadakṣām
prātarnamāmi
brahmendrarudramunimohanaśīlalīlāṃ
caṇḍīṃ samastasuramūrtimanekarūpām
prātarnamāmi
prātarbhajāmi bhajatāmabhilāṣadātrīṃ
dhātrīṃ samastajagatāṃ duritāpahantrīm
prātarbhajāmi
saṃsārabandhanavimocanahetubhūtāṃ
māyāṃ parām samadhigamya parasya viṣṇoḥ
prātarbhajāmi
prātaḥ smarāmi prātarnamāmi prātarbhajāmi
om hrim chandikayai namo
om hrim chandikayai namo
om hrim chandikayai namo
om hrim chandikayai namo
(Below is an English translation of this song)
In the morning I remember the Foremost, She who shines like the autumn moon, wearing a shining necklace and earrings studded with fine jewels. She holds divine weapons in Her thousand arms of excellent blue, She gives divine life. The bottoms of her feet are red like a lotus. She is the Highest Divinity.
In the morning I bow down to the Foremost, to the Slayer of the Great Ego, Anger and Passion, and the Destroyer of other negativities of duality led by Self-Conceit. Her graceful activities delude even Brahmā, the Creative Consciousness, Indra, the Rule of the Pure, Rudra, the Reliever of Sufferings, and other wise beings. She is Chaṇḍī, She Who Tears Apart Thought, the image of divinity to all the Gods in so many forms.
In the morning I laud the Foremost, the Fulfiller of all Desires for those who worship, the Creator of all the worlds and Remover of all difficulties. Take away all the bondage from the world of objects and relationships, and bring us to the pure intuitive vision of the Supreme Consciousness which resides beyond Māyā.
From: Chaṇḍī Pāṭh (She Who Tears Apart Thought); 900 - 500 BC; pages 420 - 421; sung by Shree Maa; both translations by Swami Satyananda Saraswati.
Copyright 1985 - Devi Mandir Publications; All Rights Reserved; Used with permission